sábado, 29 de abril de 2017

ABRAZO DE VOCES, JORGE PAOLANTONIO

Cuando pude acercarme al poeta Jorge Paolantonio, para directamente pedirle los poemas que había leído, especialmente el de SPENCER... se disculpó diciendo que aún no los ha publicado, y que están ya preparados para salir en su próximo libro, que con mucho gusto me los permitirá publicar en ese tiempo. 

Para compensar me dio un cuadernillo de obsequio, con este poema, "La mujer que traduce mis historias", de modo que cumplimos en publicarle este poema, aquí en el blog.
Muchas gracias.

..........................................




La mujer que traduce mis historias
Jorge Paolantonio

para Nouha Gorani Homad

la mujer que traduce mis historias
nació en Damasco
interpretó el Corán en otro idioma
y dejó que Neruda
enamorase en otra lengua

la mujer bella que traduce mis historias
sostuvo la fe profunda del padre viajero
que la dejó llenarse los ojos de una plaza
frente a su embajada  porteña
y  de cedros perfumados de oriente
o acantilados ásperos de Gales

la mujer delicada que traduce mis historias
ha parido hijos para entender mejor el mundo
supo acunarlos  mientras vertía en sus oídos
melodías del Líbano y baladas medievales
y les armaba mandalas  con geranios y dátiles

la mujer en carne viva que traduce mis historias
ha peregrinado y dicho sus oraciones
en una multitud de lenguas
tantas como mujeres violentadas
en  Detroit   en Guatemala  en Medellín
en  Río  en Jalisco   en Salta
en  Congo  Afganistán  Somalia
Nigeria y el califato de Sokoto
en la noche azul de Laponia y de Helsinki
las hermanas Mirabal  -Dominicana-
María Soledad en Catamarca

la  mujer de pié descalzo  que traduce mis historias
corre un velo en Aleppo y un sudario en Palmira
se esfuerza por pintar una garza en vuelo
ese mar que la llenaba de cielos
mientras los higos maduraban eternos
entre vahos de anís y de menta

la mujer amorosa que traduce historias
en Chile besa a Gida   en Kuwait a Ghada
deja una foto de su madre bajo una rosa- de-siria
cortada esta mañana

suspira a cara descubierta
esta hermosa mujer que pinta pequeños mundos
y resuelve la tristeza armando su baklava

la mujer mutable  -pluma al viento-
que traduce historia
ha tallado un cedro de altura incalculable
allí  se apilan     una grulla    un salmón
un ofidio bicéfalo  y una mariposa negra:
es un tótem que resume al mundo
en  poemas de amor
y una canción desesperada.

Jorge Paolantonio
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario